【原文】
曾子曰:“慎終(1)追遠(2),民德歸厚(3)矣。” (《論語?學而第一》)
【注釋】
(1)終:人死為終,這里指父母的去世。舊注曰:“慎終者喪盡其哀” 。
(2)遠:祖先,遠祖。舊注曰:“追遠者祭盡其敬” 。
(3)厚:多。
【語譯】
曾子說:“父母去世了,要謹慎的辦好喪禮,表達自己的哀痛,追念久遠的祖先,要誠心恭敬的祭祀,這樣,百姓的道德風貌就日趨敦厚純樸了。”
【歷史傳說】
黃帝娶妻
黃帝十五歲繼承王位,號黃帝軒轅氏。黃帝貴為天子,為天下百姓操勞,一些上了年紀的人無不為他的婚事操心。有人帶著姑娘上門相親,那些姑娘一個比一個長得漂亮。父親少典和母親也想早點給他成家,勸他挑一個中意的。黃帝笑笑說:
“不能光圖長相,只重外表,要看有沒有本事。”二老見他自有主見,也就不吭聲了。
一天,黃帝打獵來到西山,抬頭一看,半山坡大桑樹下,有一女子手扶著樹,一條腿單跪在地上,正從嘴里往外吐絲,地上已吐出一個像瓦甕那么大的繭。黃帝躲在一塊大石頭后面看呆了,只見那女子吐出團黃金色的,又吐出團銀白色的,都閃光發亮。黃帝心想:“今天竟遇上這樣一個會吐絲的奇女子,真是做夢也想不到。自從來了有巢氏、神農氏,住的吃的都不愁了,可人們還披著獸衣獸皮,多么難看。今天要能得到這絲,紡織成布做成衣服,該多好哇。”這時,那女子吐成第三團繭,起身要走,黃帝著急了,出來攔住那女子說:“我看大姐會造絲,能不能教教我呢?”
女子低下頭,紅著臉說:“我爹娘曾經交待,造絲的技術非丈夫不傳。”黃帝聽后抬頭細看那女子,見她皮膚黝黑,長相粗陋。轉念一想,有這樣一個會吐絲的幫手,是再好不過的事了,于是欣然答應了。
那女子告訴黃帝:“我叫嫘祖,是王母娘娘的侍女,曾犯了天規被打下凡來。”原來,有一次,嫘祖到王母的花園里賞花,見園中有一五色香草結滿了果實,十分誘人,忍不住摘了幾顆品嘗。一會兒,她就覺得一陣惡心,心里直翻騰,便蹲在地上吐起來。仔細一看,吐在地上的是晶瑩透亮的絲。這時有幾只彩蛾繞著香草飛來飛去,嫘祖心想:“如果把這香草籽喂彩蛾吃了,彩蛾不也會吐絲嗎?”飛蛾產了卵,卵破殼而出,變成了蠶。嫘祖便用香草籽喂蠶,那蠶也吐出絲來。嫘祖這才知道五色香草原來是仙草,想多摘些種子喂它,誰知剛摘了一把,就被王母發現了。王母大發雷霆,當即把她打入凡間。
嫘祖又說:“我在北坡養了些蠶,正在吐絲。那些蠶都吃桑葉,長得很好,不如我帶你去看看。”黃帝和嫘祖來到了北坡,看見那些蠶繭都一個個又大又好,大的像瓦甕,都閃閃發亮,高興地說:“我這就回去。派些人來采收蠶繭。”
黃帝一回家就把選定嫘祖為妻的消息告訴了父母,老倆口一聽都十分高興,又告訴了左鄰右舍,一傳十,十傳百,大家全知道了。當黃帝帶嫘祖回來時,眾人早已聚集在他家門口,迎接新娘。大家見嫘祖相貌丑陋,大為不解。嫘祖倒很開朗,不顧別人的閑言碎語,率先帶領幾個姑娘抽起絲來。
自從嫘祖來到之后,人們學會了養蠶、繅絲,紡紗、織錦,漸漸都穿上了衣裳。大家這才贊嘆黃帝有眼力,不以貌取人,對嫘祖更是打心眼里佩服。嫘祖先于黃帝逝世,她是中國第一位養蠶抽絲的人,被后人尊為先蠶,視為神。一般農家的織機房里都敬祖神嫘祖。