
【原文】
子曰:“三人行(1),必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。” (《論語·述而第七》)
【注釋】
(1) 行:走路。
【語譯】
孔子說:“三人在一起走路,其中必有可以做我的老師的人。我選擇他好的方面向他學習,看到他不善的地方作為借鑒,改掉自己的缺點。”
【研析】
孔子隨時隨地都用心觀察別人的言行,以求進步。他認為身邊的人,必定有可以學習、借鑒的地方。也就是說當看到別人的優點、良好的品德行為時,要能虛心向別人學習;看到別人不好的地方,也要向內找找自己是否也有相同的或類似的行為,若有則改之。
【歷史故事】
晏嬰,字平仲,人稱晏子,春秋時齊國人。他歷任齊靈公、莊公、景公三朝的相國,以節儉、身體力行為齊國人尊重。晏嬰去世后,孔丘曾贊曰:“救民百姓而不夸,行補三君而不有,晏子果君子也!”傳世的有《晏子春秋》,由戰國時人搜集有關他的言行編輯而成。
當晏嬰為齊景公的宰相時,有一天晏嬰出門,他的車馬剛好路過馬車夫的家,車夫的妻子從門縫偷看她的丈夫。她那為宰相駕車的丈夫,坐在華麗的車蓋下,趕著馬車,神氣活現、得意揚揚,一副驕傲自滿的樣子。
等到車夫回家后,妻子請求離去,再也不想回來了。車夫問為什麼,妻子說:“晏子身高不到六尺長,卻當了齊國宰相,名聞天下,各國諸侯都知道他,敬仰他。今天我看他的時候,志慮深遠,不時有著謙虛的神情。你身高八尺,只是人家的車夫,卻自鳴得意,這就是我為什麼要離開你的原因。”
自從聽了他妻子的話后,車夫駕車的態度逐漸轉變了,處處顯得謙虛和藹。晏子觀察到車夫的變化后,覺得奇怪,就問他原因何在,車夫便如實地說了。
晏嬰贊賞他聽到勸諫,能夠馬上改過的精神,認為是一個值得任用的人,于是推薦他當了齊國的大夫。
原文:
晏子為齊相,出,其御之妻從門閑而窺其夫。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御,然子之意自以為足,妾是以求去也。”其后夫自抑損。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。
(出自《史記·管晏列傳》)

