【中華文化】為什么把元配夫妻稱為“結發”?

2018-07-29|来源: 大纪元|标签:中华文化 元配夫妻 结发 

漢朝蘇武《李陵錄別詩》二十一首之五:“結發為夫妻,恩愛兩不疑。”意思是自從結發為夫妻,兩人恩愛互不猜疑,全詩是描寫夫妻離別之情,讓人讀了為之動容。又唐詩人孟云卿在他的《古別離》詩中:“結發年已遲,征行去何早。”意思是和你結發時年歲已大,你又如征人般蹤影難覓,這是孟云卿悼念妻子所寫的詩,也是感人至深。這兩首詩中的結發,都為結婚之意。那么,為什么把原配夫妻稱為結發呢?

結發原為束發之意。如唐代知名學者李善說:“結發,始成人也,謂男年二十、女年十五時,取笄冠為義也。”即古代男子二十歲束發加冠,女子十五歲束發加笄,而冠禮、笄禮都是成年的象征,所以通稱為結發。

另外,結發又有成婚之意。古代婚禮儀式中,在成婚洞房之夜,兩個新人各剪下自己的一綹頭發,然后再把這兩綹頭發互綰纏繞起來,作為兩人永結同心的信物,故稱為結發。

如清朝著名學者陳夢雷在《青青河畔草》詩里說:“結發與君知,相要以終老。”因此,后來結發被用來比喻元配夫妻﹙男女雙方皆是首次結婚的夫妻﹚, “結發同枕席,黃泉共為友。”意思是結婚后兩人同睡一個枕頭、一張床,到死了感情都不改變。元配夫妻亦稱為結發夫妻,而元配之妻也就稱為發妻了。

網絡圖片

相关文章

    shenyun performing arts
    Hot
    Copyright © 2010-2012 SOHCRadio All Rights Reserved.
    地址:2220 Midland Ave., Unit 87, Toronto M1P 3E6, Canada    電話:416-737-0431
    友好鏈接:希望之聲縂臺 | 巴黎生活臺 | 灣區生活台 | 澳洲生活台 | 中國事務 | 新唐人加拿大 | 大纪元欧洲网 | 看中國