【唐詩宋詞】【華夏詩醇】香爐峰下,吾愛吾廬!

2017-03-23|来源: 大紀元|标签:华夏诗醇 

張可久〈人月圓?三衢道中有懷會稽〉
松風十里云門路,
破帽醉騎驢。
小橋流水,殘梅剩雪,
清似西湖。

而今杖履,青霞洞府,
白發樵夫。
不如歸去,
香爐峰下,吾愛吾廬!

【作者介紹】
張可久:生卒年不詳。一作久可,字伯遠,號小山。慶元(今浙江省鄞縣)人。元代杰出的散曲大家,也是頗有影響的詩人、詞人。與喬吉齊名,被人稱為“元曲雙璧”。詞“如瑤天笙鶴,既清且新,華而不艷。”(見《詞林紀事》),被認為是“詞中仙才”。在江浙一帶做過路吏、首領官、典史等。著有《北曲聯樂府》等。

【注解】
三衢道中有懷會稽:三衢:即三衢山,位于衢州(今浙江省衢縣)常山縣,故三衢代指衢州。會稽:今浙江省紹興市。
云門:山名,又叫東山,位于今浙江省紹興縣南,東晉謝安曾在此隱居。
破帽醉騎驢:化用蘇軾〈續麗人行〉中“蹇驢破帽隨金鞍”句。
西湖:指杭州西湖。
杖履:拄杖著履,指老人出游。
青霞洞府:神仙洞府。張君房〈云笈七簽?元始天王記〉有:“東游碧水豪林之境,上憩青霞之房。”
香爐峰:在會稽東南的茅峴山之北。《輿地紀勝》載:“茅峴山在會稽東南十五里,茅君隱于此。……山之陽有一峰,名香爐峰。”
吾愛吾廬:用陶潛〈讀山海經〉中“吾亦愛吾廬”成句。廬:房舍。

【今譯】
我乘醉,頭戴破帽騎著驢,
走在云門的山路上,
聽十里松林濤聲,陣陣風急。
橋下有流水潺潺的小溪,
梅枝上殘留著鮮花少許,
剩余的雪還披在樹上,
那清雅的風景,十分美麗。
如今我拄杖著履,在路上步緩行徐,
真想尋找到神仙洞府,
作個白發樵夫,住在那里。
與其到處奔波當一名下吏,
不如辭職歸去,
在神仙洞府般的香爐峰下,
住進我喜愛的我的舊居!

相关文章

    shenyun performing arts
      Hot
      Copyright © 2010-2012 SOHCRadio All Rights Reserved.
      地址:2220 Midland Ave., Unit 87, Toronto M1P 3E6, Canada    電話:416-737-0431
      友好鏈接:希望之聲縂臺 | 台灣手機台 | 巴黎生活臺 | 灣區生活台 | 英倫生活台 | 澳洲生活台 | 中國事務 | 新唐人加拿大 | 大纪元欧洲网 | 看中國