【傳統文化】有失禮儀 “老公”“夫人”不可亂叫

2016-10-26|来源: 大纪元|标签:传统文化 先生 夫人 

許多名詞現代人不知其本意,亂用就會鬧笑話。北京清華大學歷史系教授彭林在一場演講上曾表示,如今妻子稱丈夫為“老公”,其實古時候“老公”是指太監。那么古代女子如何稱呼丈夫呢?

據《香港經濟日報》10月20日報導,彭林日前在東南大學一場題為“禮樂雙修與走出‘半人時代’”的講座上說,現代人的很多語言習慣,放在古代是有失禮儀的。

他介紹說,如今許多妻子稱呼自己的丈夫為“老公”,但在古代,“老公”是指在宮中伺候小姐的男性——就是太監的意思。

如“紅樓夢”第83回曾寫道:“門上的人進來回說:有兩個內相在外,要見二位老爺。賈赦道:請進來。門上的人領了老公進來。”彭林表示,這里的“老公”,指的就是太監。

古代妻子稱呼自己的丈夫為“外人”、“外子”。

另外報導中還介紹稱,“夫人”也不可以亂用,在古代,這個詞只適用于貴族,諸侯一級的配偶才叫夫人。“像夫人、閣下這樣的尊稱,只能由對方來說,不能用于自己;假如說‘這是我夫人’,是一種自大、不自謙的表現”。

古代丈夫稱呼自己的妻子為“內人”、“內子”。

再有,中國大陸如今夫妻之間都稱做“愛人”,其實也是不妥當的。“愛人”是指情人、戀人,特別是非婚姻關系、不倫關系。

這個詞用于配偶之間源自中共“根據地”。《解體黨文化》中介紹,在中共“根據地”,“愛人”這個詞被廣泛用來指“配偶”,把妻子和丈夫都統稱為“愛人”,共產黨認為“反映了婦女地位的提高和家庭結構的變革”。

歷史學家吳晗初到“解放區”,聽人介紹吳玉章的太太時說:“這是吳老的愛人。”吳晗嚇了一跳,心想,吳玉章這么大歲數了怎么還在談戀愛?

妻子對丈夫的6個稱呼

一、良人

古詩有云:“妾家高樓連苑起,良人持戟明光里”。古時妻子稱自己的丈夫為“良人”;丈夫稱自己的妻子亦為“良人”;這種不加區別的稱呼雖說給夫妻間帶來很多不便,但從此可以看出當時男女地位是比較平等的。

二、郎

為了避免“良人”稱呼的不便,后來人們便根據“說文解字”,在“良”字音義上加以區別,在“良”右邊加上“阝”,變成“郎”,代表丈夫,而在“良”字左邊加“女”,就成“娘”,代表妻子。后來人們在“郎”字后面加一個“君”字,成了“郎君”,而娘字后面加“子”變“娘子”,夫妻關系可謂相當“良好”。

三、官人

到了宋代,宮廷中出現了“官家”一詞。平民百姓中有了“官人”這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為“官人”。至今,民間仍對新郎稱為“新郎官”。

四、外人

在宋代,妻子也有稱自己的丈夫為“外人”的,再文雅點就叫做“外子”。丈夫則稱自己的妻子“內人”或者“內子”。在別人面前,對妻子的謙稱還有“賤內”、“家內”;這都是那時的較文雅的叫法。比如李易安稱趙明誠就是“外子”。

五、相公

看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會對里面不時就有的,拉長了聲音的一聲嬌呼“相——公——”,這也不難看出這個稱呼在古時是很流行的。

六、先生

近代以來,也有稱“丈夫”為先生的。《辭海》解釋為,《禮記·曲禮上》:“從于先生,不越路而與人言。”也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思,至今在海外華人中和港臺地區還在廣泛使用。
shenyun performing arts
Hot
Copyright © 2010-2012 SOHCRadio All Rights Reserved.
地址:2220 Midland Ave., Unit 87, Toronto M1P 3E6, Canada    電話:416-737-0431
友好鏈接:希望之聲縂臺 | 台灣手機台 | 巴黎生活臺 | 灣區生活台 | 英倫生活台 | 澳洲生活台 | 中國事務 | 新唐人加拿大 | 大纪元欧洲网 | 看中國